Warunki świadczenia usług

Warunki I. Postanowienia ogólne II. Cena III. Dostawa IV. Płatność V. Zastrzeżenie własności VI. Miejsce wykonania i jurysdykcja VII. Ochrona danych VIII. Postanowienia różne I. Postanowienia ogólne 1. Nasze dostawy, usługi i oferty opierają się wyłącznie na naszych Warunkach Dostaw i Płatności. Mają one zastosowanie do wszystkich obecnych i przyszłych relacji biznesowych; dotyczy to również sytuacji, gdy nie zostały wyraźnie uzgodnione.

2. Nasze warunki dostawy i płatności uznaje się za zaakceptowane najpóźniej z chwilą otrzymania towaru. Wszelkie potwierdzenia Kupującego odnoszące się do jego własnych warunków zakupu lub warunków handlowych są niniejszym odrzucane.

3. Wszelkie odstępstwa od naszych warunków dostawy i płatności są skuteczne tylko po ich pisemnym potwierdzeniu.

II. Ceny

Dostawa odbywa się po cenach netto obowiązujących w momencie dostawy, powiększonych o podatek VAT i inne warunki. Ceny są cenami loco fabryka lub loco magazyn. Wszystkie usługi dodatkowe będą fakturowane osobno, o ile nie uzgodniono inaczej. Ceny mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

III. Dostawa

1. Dostawa zostanie zrealizowana tak szybko, jak to możliwe. W przypadku przekroczenia czterotygodniowego terminu dostawy, kupujący może najpierw ustalić rozsądny termin dodatkowy i dochodzić swoich praw z tytułu opóźnienia dopiero po jego upływie. W przypadku trudności z dostawą, na które nie mamy wpływu, zastrzegamy sobie prawo do odstąpienia od umowy w całości lub w części. 2. Koszty wysyłki ponosi kupujący. O ile nie uzgodniono inaczej, sposób i trasę dostawy wybieramy według własnego uznania. Koszty obsługi i opakowania naliczamy według własnego uznania. 3. Koszty wysyłki ponosi kupujący. W przypadku dostaw międzynarodowych i światowych obowiązują warunki Incoterms EXW. Towar należy sprawdzić natychmiast po otrzymaniu. Reklamacje (oczywiste wady) rozpatrujemy dopiero w dniu dostawy, po otrzymaniu towaru. Uszkodzenia powstałe w transporcie i roszczenia odszkodowawcze muszą zostać udokumentowane przez kierowcę dostawy natychmiast po otrzymaniu towaru. Zastrzegamy sobie prawo wyboru między wymianą a naprawą. W przypadku niepowodzenia wymiany lub naprawy, kupujący ma prawo do obniżenia ceny zakupu lub odstąpienia od umowy. 4. Zwroty przyjmujemy wyłącznie za naszą wyraźną, uprzednią pisemną zgodą. Zwroty muszą być bezpłatne, chyba że uzgodniono inaczej.

5. Towary dostarczone do zatwierdzenia muszą zostać zgłoszone przez klienta z wyprzedzeniem. Jeśli nie są wymagane, należy je zwrócić w ciągu 14 dni. Koszty przesyłki zwrotnej ponosi klient. Jeśli towar nie zostanie zwrócony w wyznaczonym terminie, uznaje się go za zakupiony.

IV. Płatność

1. Płatności należy dokonywać bezpośrednio na naszą rzecz. Nasi pracownicy są upoważnieni do dokonywania płatności gotówkowych w siedzibie Glauch GmbH.

2. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, płatność za fakturę jest wymagalna natychmiast po otrzymaniu towaru, bez potrąceń.

3. Płatność uznaje się za dokonaną dopiero po otrzymaniu przez nas środków. W przypadku płatności czekiem, płatność uważa się za dokonaną z chwilą realizacji czeku.

4. W przypadku zwłoki w płatności ze strony kupującego, jesteśmy uprawnieni do naliczenia odsetek za zwłokę od daty zwłoki w wysokości limitu debetowego naliczanego przez banki komercyjne, powiększonej o ustawowy podatek od towarów i usług. W przypadku zagrożenia ściągalności wierzytelności, jesteśmy uprawnieni do natychmiastowego żądania zapłaty faktury i wszelkich innych zaległych należności. W takich przypadkach może zostać zażądane zabezpieczenie. V. Zastrzeżenie własności 1. Dostawy realizujemy wyłącznie z zastrzeżeniem własności zgodnie z § 455 niemieckiego Kodeksu Cywilnego (BGB). Ponadto sprzedany towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty wszystkich zaległych należności, w tym wszelkich innych należności. Dotyczy to również sytuacji, gdy kupujący zapłacił cenę zakupu za określone dostawy, które wskazał. 2. Odsprzedaż towaru przed całkowitą zapłatą jest dozwolona wyłącznie w zakresie powszechnie przyjętym w obrocie handlowym, przy czym wynikające z tego roszczenia, w tym wszelkie prawa zabezpieczające, automatycznie przechodzą na nas do wartości towaru. Na żądanie Kupujący jest zobowiązany wskazać dłużników scedowanych wierzytelności i powiadomić ich o cesji. 3. Do czasu pełnej zapłaty za towar Kupujący jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas o wszelkich zmianach towaru, zmianie miejsca zamieszkania, zajęciu towaru lub innym naruszeniu naszych praw. Na żądanie Kupujący musi nam umożliwić swobodny dostęp do lokalu, w którym znajduje się towar objęty zastrzeżeniem własności. W przypadku naruszenia tych zobowiązań przez Kupującego, ponosi on koszty i odszkodowania. 4. Własność towaru przechodzi na Kupującego z chwilą pełnej zapłaty naszych wierzytelności. VI. Miejsce wykonania i jurysdykcja Miejscem wykonania dostaw i płatności, a także jurysdykcją, jest 41747 Viersen, Niemcy. VII. Ochrona danych

Informujemy, że przechowujemy Państwa dane w celu realizacji naszych celów biznesowych.

VIII. Różne

1. Wszelkie powielanie dostarczonych przez nas materiałów jest zabronione. To samo dotyczy użyczenia lub wykorzystania do celów publicznych. Takie wykorzystanie jest dozwolone wyłącznie po uprzedniej pisemnej zgodzie.

2. W przypadku zamówień poniżej 30,00 EUR (bez VAT) pobieramy opłatę manipulacyjną w wysokości 5,00 EUR (plus VAT).

3. Nieważność któregokolwiek z powyższych postanowień nie wpływa na ważność pozostałych postanowień. Obowiązują nasze Ogólne Warunki Handlowe. Rozstrzyganie sporów Komisja Europejska udostępnia platformę do internetowego rozstrzygania sporów (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr Nasz adres e-mail znajduje się w informacji prawnej. Nie jesteśmy skłonni ani zobowiązani do udziału w postępowaniu rozstrzygającym spory przed konsumenckim sądem arbitrażowym. Odpowiedzialność za treść Jako dostawca usług ponosimy odpowiedzialność za własne treści na tych stronach zgodnie z § 7 ust. 1 niemieckiej ustawy o mediach elektronicznych (TMG). Zgodnie z §§ 8–10 niemieckiej ustawy o mediach elektronicznych (TMG), jako dostawcy usług nie jesteśmy zobowiązani do monitorowania przesyłanych lub przechowywanych informacji pochodzących od osób trzecich ani do badania okoliczności wskazujących na bezprawną działalność. Zobowiązania do usuwania lub blokowania dostępu do informacji wynikające z przepisów prawa ogólnego pozostają nienaruszone. Odpowiedzialność w tym zakresie jest jednak możliwa dopiero od momentu powzięcia wiedzy o konkretnym naruszeniu prawa. Po powzięciu wiedzy o takich naruszeniach niezwłocznie usuniemy odpowiednie treści. Odpowiedzialność za linki Nasza strona internetowa zawiera linki do zewnętrznych stron internetowych osób trzecich, na których treść nie mamy wpływu. Dlatego nie możemy ponosić odpowiedzialności za te treści zewnętrzne. Za ich treść odpowiada zawsze dostawca lub operator linkowanych stron. Linkowane strony zostały sprawdzone pod kątem ewentualnych naruszeń prawa w momencie tworzenia linków. Treści niezgodne z prawem nie były widoczne w momencie tworzenia linków.

Jednak ciągłe monitorowanie treści linkowanych stron nie jest uzasadnione bez konkretnych dowodów naruszenia prawa. W przypadku powiadomienia o naruszeniu prawa, niezwłocznie usuniemy takie linki.


Prawa autorskie

Treści i dzieła stworzone przez operatorów witryny na tych stronach podlegają niemieckiemu prawu autorskiemu. Powielanie, przetwarzanie, rozpowszechnianie i wszelkie formy wykorzystywania wykraczające poza granice prawa autorskiego wymagają pisemnej zgody autora lub twórcy. Pobieranie i kopiowanie tej strony jest dozwolone wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego.

O ile treści na tej stronie nie zostały stworzone przez operatora, prawa autorskie osób trzecich są respektowane. W szczególności treści osób trzecich są oznaczone jako takie. Jeśli mimo to dowiesz się o naruszeniu praw autorskich, prosimy o poinformowanie nas o tym. W przypadku powiadomienia o naruszeniu prawa, niezwłocznie usuniemy takie treści.

Ostatnia aktualizacja: 2025